No products in the cart.
Wang Yan Ling

Wang Yan Ling’s practice revolves around the inherent properties and laws of nature. Fascinated by the evolution and structures of the material world, she explores the continuities and resonances between different elements — their mirrored forms and textures, and the ambiguous spaces that emerge in between — all of which form the foundation of her artistic practice. Her work is not a mere representation of nature; rather, it generates a self-consistent system through its relationship with nature itself. Within this logic, the making of specimens, the reconstruction of images, and the reorganization of structures become acts that both simulate and deviate from natural processes. She approaches art with the posture of scientific inquiry, yet deliberately diverges from its rigid path, allowing rational methodologies and poetic imagination to intertwine.
Her works serve as vessels where the micro and the macro converge — material transformations unfolding across time, scale, and concept. They refuse to be confined by specific historical, social, or cultural labels, instead returning to the primal energies, orders, mysteries, and unknowns of the natural world. In this ongoing dialogue, Wang becomes both a co-existent and a translator of nature, making art a way to approach and contemplate the fundamental nature of the world.
王雁玲的创作围绕自然的属性与法则展开。她对物质世界的演化与结构充满迷恋:不同元素之间的相似相续、相互映照的形态和质地,以及在它们之间所生成的模糊地带,构成了她创作的基础。她的创作并非对自然的再现,而是在与自然的关系中生成出一套自洽的系统:在这套逻辑中,标本的制造、图像的复原、结构的重组,既是对自然的模拟,也是对自然的背离。她以科学研究的姿态介入创作,却偏离既定路径,让理性的方法与诗性的想象彼此交织。
她的作品是微观与宏观世界的共鸣体,是物质在时间、尺度与观念之间的变形与再生——不属于特定的时代、社会或文化标签,而是回归于自然本身的能量、秩序、神秘与未知。在这一过程中,王雁玲化身为“自然”的共生者与转译者,让艺术成为探索世界本质的另一种方式。
